مکتب رئالیسم

قُلِ انْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ

مکتب رئالیسم

قُلِ انْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ

مکتب رئالیسم
آخرین نظرات

اسلام عربی یا عرب اسلامی؟!

يكشنبه, ۱۱ آبان ۱۳۹۹، ۱۰:۴۵ ب.ظ

بسم الله الرحمن الرحیم

 

ممکن است نام اسلام عربی را در مقابل زرتشت ایرانی شنیده باشد، درباره این گفتار لکن خدشه ای جدی وارد است که در اینجا آنرا از منظر خود بیان میکنم:

 

1: نخست آنکه از منظر اسلام این دین جهانی است، بنگرید.

2: دوم اینکه باید منظور خود را از اسلام عربی مشخص کنیم:

الف: چون پیامبرش عربی است.

پاسخ: ایرانی بودن زرتشت بهیچ عنوان قطعیت نداشته و مبهم است. دکتر ابراهیم پورداود [اولین مترجم فارسی اوستا و بنیانگذار اوستا شناسی در ایران] در اینباره میگوید:

«تحقیقاً نمی دانیم محل ولادت و زمان زندگانی زرتشت کجا و کی بود.»

دکتر ابراهیم پورداود، گات ها کهن ترین بخش اوستا، چاپ دوم، انتشارات اساطیر، صفحه ۲۱

 

دستور دهالا از بزرگان پارسیان هندوستان نیز میگوید [لازم به ذکر است که مقام دستور از موبد بالاتر است اگرچه در ایران عنوان دستور به فراموشی سپرده شده است و شاید زرتشتیان کسی را لایق دریافت این عنوان نمیدانند]:

«ما همه چیز را درباره زندگانی محمد می دانیم و چیزهایی هم در باره زندگانی بودا و زندگانی عیسی می دانیم ولی اگر راستش را بخواهید هیچ آگاهی از زندگانی زرتشت نداریم.»

هفتاد و هفت بهار، بهرام مبارکه، چاپ اول، انتشارات فروهر، صفحه ۶۲  

 

ب: چون زبان کتابش عربی است.

پاسخ: زبان گاتها یعنی تنها قسمت اوستا که زرتشتیان آنرا به زرتشت منتسب میکنند قدیمی ترین زبان خانواده زبانهای هندو اروپایی بهمراه زبان ریگ ودا [کهن ترین قسمت وداها (متون مقدس هندوئیسم)] است و بنابراین زبانهای هندو اروپایی تا بخواهند از ریگ ودا و گاتها به پهلوی ساسانی و قسمتهای متأخر وداها برسند بسیار دستخوش تغییر و دگرگونی میشود. بنابراین مبرهن است که نمیتوان فارسی الآن را مرتبط با گاتها دانست چه آنکه کسی دایناسورها را مرتبط با ما نمیداند!! معلوم نیست که زبان گاتها ولو در محدوده شرق ایران کنونی رایج بوده باشد چه آنکه هیچ متن دیگری به جز یسنه هفت هات به این زبان وجود ندارد. آنچه با قطعیت معلوم است این است که زیر شاخه زبانهای هندو اروپایی و نیای دور زبان اوستای جدید است، در چه زمانی؟، معلوم نیست، در چه مکانی؟ معلوم نیست. اینکه گاتها زبان منطقه ای خارج از ایران بوده و سپس بعنوان زبان متون آیین زرتشت بهمراه بنیان یا بنیان گذاران این آیین به ایران راه پیدا کرده است خالی از اعتبار نیست. اصل سخن در اینباره هم این است که مبهم است.

وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِیًّا لَقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آیَاتُهُ أَأَعْجَمِیٌّ وَعَرَبِیٌّ قُلْ هُوَ لِلَّذِینَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ وَالَّذِینَ لَا یُؤْمِنُونَ فِی آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَیْهِمْ عَمًى أُولَئِکَ یُنَادَوْنَ مِنْ مَکَانٍ بَعِیدٍ ﴿۴۴﴾
هر گاه آن را قرآنی عجمی قرار می‏دادیم حتما می‏گفتند: چرا آیاتش روشن نیست ؟ آیا قرآن عجمی از پیغمبری عربی درست است ؟ بگو: این برای کسانی که ایمان آورده‏ اند هدایت و درمان است، ولی کسانی که ایمان نمی‏آورند گوشهایشان سنگین است، گوئی نابینا هستند و آن را نمی‏بینند، آنها همچون کسانی هستند که از راه دور صدا زده می‏شوند. (۴۴) سوره فصلت

 

ج: چون برای عربها آمده است.

پاسخ: قرآن در اینباره میگوید:

وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِینَ ﴿۱۹۸﴾
هر گاه ما آن را بر بعضی از عجم (غیر عرب) نازل می‏کردیم. (۱۹۸)

 

فَقَرَأَهُ عَلَیْهِمْ مَا کَانُوا بِهِ مُؤْمِنِینَ ﴿۱۹۹﴾
و او آنرا برایشان می‏خواند به آن ایمان نمی ‏آوردند. (۱۹۹) سوره الشعراء
 
اگر قرآن به زبان فارسی می آمد الآن همین سخن پوچ و باطل ایرانیان باستانگرا را عربهای باستانگرا بر زبان می آوردند.
 
بنابراین آنچه که مبرهن است این است که اسلام عربی وجود خارجی ندارد.
موافقین ۰ مخالفین ۰ ۹۹/۰۸/۱۱

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی